aseanl.com
ပြည်တွင်းပြည်ပ
ဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှု
aseanl.com
ပြည်တွင်းပြည်ပ
ဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှု
 
အထူးပြုဆောင်ရွက်ချက်များ
လူကြီးမင်းတို့အတွက်ပြည်တွင်းပြည်ပ ကျွမ်းကျင်တရုတ်မြန်မာဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုကို ဆောင်ရွက်ပေးပါသည်။
 
ရင်းနီးစွာဖြင့်
လူကြီးမင်းတို့အတွက်နယ်ပယ်အသီးသီးက ကျွမ်းကျင်ဘာသာပြန်သူများရဲ့ရင်းနှီးစွာတိုင်ပင်ေဆွးနွေးမှုများအတွက်လည်းဝန်ဆောင်မှုပေးပါသည်။
 
လျှင်မြန်စွာဖြင့်
သင့်အတွက်အရည်အချင်းပြည့်ဝလျှင်မြန်တဲ့တရုတ်-မြန်မာ ဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုများကို လူကြီးမင်းတို့အတွက်ဝန်‌ဆောင်မှုပေးနေပါသည်
ကုမ္ပဏီအကြောင်း
တရုတ်-မြန်မာ ဘာသာပြန် ဝန်ဆောင်မှု: တရုတ်-မြန်မာ နှစ်နိုင်ငံရှိ မြို့ကြီးများ
ကျွန်ုပ်တို့သည် နိုင်ငံတကာညီလာခံများကိုအဓိကထား၍ရည်ညွှန်းသောတရုတ်မြန်မာတပြိုင်နက်တည်းအဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ၊တရုတ်မြန်မာတစ်ဆက်တည်းဘာသာပြန်ခြင်းမှတစ်ဆင့်တရုတ်မြန်မာစာသားဘာသာပြန်ဆိုမှုများအထိဆောင်ရွက်ပေးနေတဲ့နိုင်ငံတကာအဆင့်မှီဘာသာပြန်ကုမ္ပဏီတစ်ခုဖြစ်သည်။မြန်မာဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုများကို ကျွန်ုပ်တို့ အဓိကအာရုံထားပြီး ဝန်ဆောင်မှုပေးနေပါသည်။
 
15
15 နှစ်ကြာသက်တမ်းရှိပြီဖြစ်တဲ့အရည်အသွေးပြည့်ဝသောဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုအတွက်  ယုံကြည်စိတ်ချနိုင်ပါတယ်။ 
တရုတ်-မြန်မာ စကားပြန်
ပရော်ဖက်ရှင်နယ်နှင့်အာရုံစူးစိုက်မှု
အရည်အသွေးနှင့် ဂုဏ်သိက္ခာ

အစောင့်အကြပ် စကားပြန်ခြင်း

မြန်မာဘာသာ အစောင့်အကြပ် စကားပြန်ခြင်း မြန်မာ့ခရီးသွားလုပ်ငန်း၊ မြန်မာ့စျေးဝယ်နှင့် မြန်မာဧည့်ခံပွဲတို့အပြင် မြန်မာဘာသာပြန်များအတွက် လိုအပ်ချက်များမြင့်မားသည့်စီးပွားရေးနည်းပညာနယ်ပယ်တွင်လည်းတွင်ကျယ်စွာအသုံးပြုလျက်ရှိပါသည်။  
အစောင့်အကြပ် စကားပြန်ခြင်း

ပြပွဲဘာသာပြန်ခြင်း

မြန်မာ ပြပွဲ စကားပြန် ကို မြန်မာ ပြပွဲ စကားပြန် လို့လည်း ခေါ်ဆို ကြပါတယ်။ပြပွဲ စကားပြန် ရဲ့ သဘော သဘာဝ ကတော့ ပြပွဲ ခန်းမ မှာ ပြသသူ နဲ့ ပြပွဲ လာရောက် ကြည့်ရှု သူများအတွက် အချိန်နဲ့ တပြေးညီ တရုတ်-မြန်မာ စကားပြန် ဝန်ဆောင်မှု ပေးဆောင် ပေး ဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။  မြန်မာပြပွဲတွင် ဘာသာပြန်ခြင်းလုပ်ငန်းသည် ရိုးရှင်းပုံပေါက်သော်လည်း ထိုသို့မဟုတ်ပါ။  အောင်မြင်သော ပြပွဲတစ်ခုကျင်းပရန်အတွက် သုံးစွဲသူအများအပြားသည် ပြပွဲ၏အစောပိုင်းအဆင့်တွင် ပြင်ဆင်မှုလုပ်ငန်းများတွင် စွမ်းအင်များစွာကို ထည့်သွင်းကြပြီး ထုတ်ကုန်များကို ဂရုတစိုက်ရွေးချယ်ခြင်း၊ နမူနာများနှင့် ပြခန်း၏ပုံသဏ္ဍာန်ကို စီစဉ်ပေးမည်ဖြစ်သည်။သို့သော် မကြာခဏ လျစ်လျူရှု သို့မဟုတ် လျစ်လျူရှုထားသော အခြားအရေးကြီးသော ဆော့ဖ်ဝဲလိုအပ်ချက်- မြန်မာဘာသာပြန်များ ပြပွဲ။  
ပြပွဲဘာသာပြန်ခြင်း

တစ်ဆက်တည်းဘာသာပြန်ခြင်း

စကားပြန်က အစည်းအဝေးခန်းထဲမှာ ထိုင်ပြီး ရင်းမြစ်ဘာသာစကားကို နားထောင်ရင်း မှတ်စုတွေယူတယ်။  စကားပြန်သည် စကားပြန်ပြောခြင်းပြီးဆုံးသောအခါ သို့မဟုတ် စကားပြန်ဆိုရန် စောင့်ဆိုင်းနေချိန်တွင် စကားပြန်သည် စကားပြန်ပြောနေသကဲ့သို့ပင် ဘာသာစကား၏ အချက်အလက်အကြောင်းအရာအားလုံးကို တိကျမှန်ကန်ပြီး အပြည့်အဝ ပြန်လည်ဖော်ပြရန်အတွက် စကားပြန်သည် ရှင်းလင်းပြတ်သားပြီး သဘာဝကျသော ပစ်မှတ်ဘာသာစကားကို အသုံးပြုပါသည်။  
တစ်ဆက်တည်းဘာသာပြန်ခြင်း

ညှိနှိုင်းဘာသာပြန်ခြင်း

မြန်မာနည်းပညာဆိုင်ရာ ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးမှုသည် အချို့သော နည်းပညာဆိုင်ရာ ပြဿနာများနှင့် ပတ်သက်သည့် ကိစ္စရပ်များကို အမြဲတစေ လည်ပတ်နေသောကြောင့် မြန်မာနည်းပညာဆိုင်ရာ ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးခြင်းနှင့် ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းတွင် ကျွမ်းကျင်နည်းပညာဆိုင်ရာ အသိပညာနှင့် ဝေါဟာရအသုံးအနှုန်းများစွာ ပါဝင်ပါသည်။ တရုတ်နှင့် မြန်မာဘာသာစကားနှစ်မျိုးစလုံး၏ အဆင့်အတန်းသည် မည်မျှပင် မြင့်မားစေကာမူ တိကျစွာ ဘာသာပြန်ရန် ခက်ခဲပါသည်။ နည်းပညာဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်များနှင့် ကိစ္စရပ်များသည် နှစ်ဖက်ကြားတွင်ပင် စေ့စပ်ညှိနှိုင်းမှုကို အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသည်။ဘာသာပြန်ရာတွင် အခက်အခဲများကြုံတွေ့ရပါက အဘိဓာန်ကိုရှာဖွေနိုင်သည်၊ ရည်ညွှန်းပစ္စည်းများကို ရှာဖွေနိုင်သည်၊ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များနှင့် ဆွေးနွေးနိုင်ပြီး၊ ထပ်ခါထပ်ခါ တွေးတောဆင်ခြင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။  သို့သော်လည်း တရုတ်နှင့် မြန်မာစကားပြန်များသည် ကျွမ်းကျင်သော ဗဟုသုတများစွာရှိရန် လိုအပ်ပြီး သက်ဆိုင်ရာ ကျွမ်းကျင်သော ဝေါဟာရများကို အလွယ်တကူ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ရန် လိုအပ်သည့် မေးခွန်းကို စိစစ်ရန် အချိန်မရှိပါ။ ထို့ကြောင့် တရုတ်-မြန်မာ စကားပြန်များသည် အများအားဖြင့် စာအုပ်အများအပြားကို ဖတ်ရှုရန်၊ အားသွန်ခွန်စိုက် လေ့လာကာ လမ်းကြောင်းအမျိုးမျိုးဖြင့် ပိုမိုပြည့်စုံသော အခြေခံ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းဆိုင်ရာ အသိပညာနှင့် အတတ်ပညာဆိုင်ရာ ဝေါဟာရများကို ကျွမ်းကျင်ပိုင်နိုင်စွာ တတ်မြောက်ထားရန် လိုအပ်ပါသည်။. 
ညှိနှိုင်းဘာသာပြန်ခြင်း

တပြိုင်နက်တည်း အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုခြင်း

၁။တစ်ပြိုင်နက်တည်း မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသည် တရုတ်-မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုခြင်း၏ အဆင့်မြင့်ဘာသာပြန်ခြင်းဖြစ်သည်။မြန်မာစကားပြန်များသည် အထူးတပြိုင်နက်တည်း ဘာသာပြန်သည့်ကိရိယာကို အသုံးပြု၍ အသံလုံသော တပြိုင်နက်တည်းပြန်ဆိုခြင်းအခန်းတွင် ထိုင်ခြင်း၊မူရင်းဘာသာစကားနှင့် ပစ်မှတ်ဘာသာစကားကြားကာလသည် ယေဘုယျအားဖြင့် သုံးစက္ကန့်မှ လေးစက္ကန့်အထိ၊ အများဆုံး ဆယ်စက္ကန့်အထိ နားထောင်ခြင်းနှင့် ဘာသာပြန်ခြင်း လုပ်ငန်းစဉ်ဖြစ်သည်။
တပြိုင်နက်တည်း အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုခြင်း

ညီလာခံ စကားပြန်ခြင်း

မြန်မာကွန်ဖရင့် ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း (အစည်းအဝေးပွဲ ဘာသာပြန်ခြင်း) ကို စီးပွားရေးနည်းပညာဆိုင်ရာ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းဟုလည်း ခေါ်သည်။ မြန်မာစီးပွားရေးနည်းပညာဆိုင်ရာ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းကို မူလတန်း၊ အလယ်အလတ်နှင့် အဆင့်မြင့်ဟူ၍ အဆင့်သုံးဆင့် ခွဲခြားထားသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အား အရည်အသွေးမြင့် မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုခြင်း၊ ညှိနှိုင်းဘာသာပြန်ခြင်း၊ ဆိုက်တွင်း ဘာသာပြန်ခြင်း စသည်ဖြင့် ပံ့ပိုးပေးပါသည်။ .  
ညီလာခံ စကားပြန်ခြင်း
တရုတ်နိုင်ငံတွင် စကားပြန်များ
ဂျပန်တွင် စကားပြန်
ကိုရီးယားတွင် စကားပြန်များ
ဗီယက်နမ်တွင် စကားပြန်များ
ထိုင်းတွင် စကားပြန်
စင်ကာပူတွင် စကားပြန်များ
မလေးရှားတွင် စကားပြန်
အင်ဒိုနီးရှားတွင် စကားပြန်များ
ကမ္ဘောဒီးယားတွင် စကားပြန်များ
လာအိုတွင် စကားပြန်များ
မြန်မာစကားပြန်
မွန်ဂိုလီးယားဘာသာ စကားပြန်
ယူအက်စ်တွင် စကားပြန်များ
ကနေဒါတွင် စကားပြန်များ
United Kingdom တွင် စကားပြန်များ
ဂျာမနီတွင် စကားပြန်များ
ပြင်သစ်တွင် စကားပြန်များ
သြစတြေးလျတွင် စကားပြန်များ
ရုရှားတွင် စကားပြန်များ
စပိန်တွင် စကားပြန်များ
ပေါ်တူဂီတွင် စကားပြန်များ
အီတလီတွင် စကားပြန်များ
ပိုလန်တွင် စကားပြန်များ
ယူကရိန်းတွင် စကားပြန်များ
နယ်သာလန်တွင် စကားပြန်များ
ဂရိနိုင်ငံတွင် စကားပြန်များ
ဟန်ဂေရီတွင် စကားပြန်များ
ဆွီဒင်တွင် စကားပြန်များ
ဆွစ်ဇာလန်တွင် စကားပြန်
တောင်အာဖရိကတွင် စကားပြန်များ
အိန္ဒိယတွင် စကားပြန်များ
ပါကစ္စတန်တွင် စကားပြန်များ
ဘရာဇီးတွင် စကားပြန်များ
အာဂျင်တီးနားတွင် စကားပြန်များ
ဖောက်သည်တွေက ဘာပြောလဲ။
အရမ်းကျေနပ်တယ်။
phiendich.com là công ty dịch thuật chuyên cung cấp phiên dịch tiếng Trung, uy tín chuyên nghiệp chất lượng hàng đầu với hơn 10 năm kinh nghiệm phiên dịch trên thị trường Trung Quốc. Phiên dịch tiếng Trung chuyên nghiệp tại TQ và VN. Chuyên dịch đàm phán thương mại, kỹ năng đào tạo, tìm kiếm nguồn hàng, hướng dẫn du lịch.
John Dowson
John Dowson
CEO Of iFin, Financial Corp.
phiendich.com là công ty dịch thuật chuyên cung cấp phiên dịch tiếng Trung, uy tín chuyên nghiệp chất lượng hàng đầu với hơn 10 năm kinh nghiệm phiên dịch trên thị trường Trung Quốc. Phiên dịch tiếng Trung chuyên nghiệp tại TQ và VN. Chuyên dịch đàm phán thương mại, kỹ năng đào tạo, tìm kiếm nguồn hàng, hướng dẫn du lịch.
John Dowson 2
John Dowson 2
CEO Of iFin, Financial Corp.

ဘာသာပြန်သူ

Aseanl.com ၏ဝန်ထမ်းများသည် ဖောက်သည်များအား စိတ်အားထက်သန်မှုနှင့် ကြင်နာမှုတို့ဖြင့် ပံ့ပိုးကူညီရန် အမြဲအဆင်သင့်ရှိနေပြီး ဖောက်သည်များ စိတ်ကျေနပ်မှုရရှိစေပါသည်။
ဆုံစမ်းမေးမြန်းခြင်း
09/12/2022
无论你到泰国是考察市场还是旅游,最好请一位当地的曼谷清迈普吉岛中文翻译导游,我们可为您提供中泰越缅老柬英等商务会议翻译、中文导游服务,请加微信:phiendichTQ
08/12/2022
到泰国曼谷投资建厂开公司考察市场参展,找临时的泰国曼谷中文翻译,怎样才能找到泰国当地的专业泰语翻译,成为中企出海前首先需要解决的问题。
30/11/2022
中越文合同翻译需要请专业的越南语翻译公司来完成,因为翻译公司的译员不仅精通中越语还了解两国的法律知识,只有他们才能轻松驾驭中越文合同的翻译。
Airtac
akcome
Partner 3
Partner 4
Partner 5
Partner 6
Partner 7
Partner 8
Waching
vcep
Fongs
Darbond
UMA
HUI ZE
SUBE